Min partner som håller på att lära sig svenska frågade mig en dag ”varför heter det att något ’står’ i tidningen?”… att något ”står” skriver verkar vara vara ett skandinaviskt påhitt, varför heter det så? Min teori är att det kanske kommer från att runstenar stod upp men hittade inga källor som kan bekräfta… men du kanske vet eller har bättre källor 🙂
– Dan
Hej Dan!
Tack så mycket för din fråga! Det stämmer att det verkar som om det mest är i skandinaviska språk som man dagligdags talar om att något ”står” i en tidning, bok eller text. Det är vanligt förekommande på både nynorska, bokmål, danska och isländska, och ordet har använts på det här viset i svenskan åtminstone sedan 1346.
Men det är inte bara ett skandinaviskt påhitt – även i tyskan kan man säga att något ”står” i exempelvis en ordbok, och på engelska förekommer frasen ”it stands written” i vissa översättningar av bibeln.
Jag gillar din gissning om att det skulle ha något med runstenar att göra, men jag tror snarare att det handlar om att ordet ”stå” är ett gammalt ord med många, många betydelser. Den vanligaste är ju såklart att en person står upprätt med fötterna på marken, men en annan betydelse av ordet stå är ”att befinna sig någonstans”. Att något ”står skrivet” hade alltså ursprungligen betydelsen att det ”var skrivet”, eller att det skrivna ordet ”befann sig” i boken, texten eller tidningen.
I engelskan har det bruket nästan helt försvunnit och man säger istället att något ”är skrivet”, eller kanske till och med att det ”sägs” något särskilt i boken eller tidningen man läser. På svenska, norska, danska, isländska och tyska, däremot, har språkutvecklingen istället tagit en annan väg – här har vi använt frasen ”stå skrivet” så länge att vi inte längre behöver ordet ”skrivet” alls, eftersom det är underförstått att det är det som menas.
Hälsningar,
Språknörden Emma
Källor:
Leave a Reply